کدخبر : 29747 |

به دعای هفتم صحیفیه سجادیه پناه ببریم .


به گزارش بقاع خبر : به امید نجات همه جهان از ویروس کرونا و شفای عاجل تمامی بیماران علی الخصوص بیماران کرونایی در موج جدید کرونا به دعای هفتم صحیفیه سجادیه پناه ببریم .

  • یا مَنْ تُحَلُّ بِهِ عُقَدُ الْمَکارِهِ، ای کسی که گره هر سختی به دست تو گشوده شود
  • وَ یا مَنْ یفْثَأُ بِهِ حَدُّ الشَّدَائِدِ، و ای که تندی شدائد به عنایتت می‌شکند
  • وَ یا مَنْ یلْتَمَسُ مِنْهُ الْمَخْرَجُ إِلَی رَوْحِ الْفَرَجِ. ای که راه بیرون‌شدن از تنگی و رفتن به سوی آسایش از تو خواسته شود،
  •  ذَلَّتْ لِقُدْرَتِک الصِّعَابُ، دشواری‌ها به لطف تو آسان گردد
  • وَ تَسَبَّبَتْ بِلُطْفِک الْأَسْبَابُ، و وسایل زندگی و اسباب حیات به رحمت تو فراهم آی
  • وَ جَرَی بِقُدرَتِک الْقَضَاءُ، و قضا به قدرتت جریان گیرد
  • وَ مَضَتْ عَلَی إِرَادَتِک الْأَشْیاءُ. و همه‌چیز به اراده تو روان شود،
  • فَهِی بِمَشِیتِک دُونَ قَوْلِک مُؤْتَمِرَهٌ، تنها به خواست تو بی‌آنکه فرمان دهی
  • وَ بِإِرَادَتِک دُونَ نَهْیک مُنْزَجِرَهٌ ، همه‌چیز فرمان برد، و هر چیز محض اراده‌ات بی‌آنکه نهی کنی از کار بایستد،
  • أَنْتَ الْمَدْعُوُّ لِلْمُهِمَّاتِ، تنها تو را در دشواری‌ها می‌خوانند و در بلاهای سخت و دشوار
  • وَ أَنْتَ الْمَفْزَعُ فِی الْمُلِمَّاتِ،، تنها تو پناهگاهی. بلاهای سخت و دشوار از انسان دور نمی‌شود
  • لَا ینْدَفِعُ مِنْهَا إِلَّا مَا دَفَعْتَ،، مگر آنچه را که تو دور کنی؛
  • وَ لَا ینْکشِفُ مِنْهَا إِلَّا مَا کشَفْتَ و از گره‌های رنج‌آور، چیزی گشوده نمی‌شود، مگر آنچه را تو بگشایی
  • قَدْ نَزَلَ بی‌ یا رَبِّ مَا قَدْ تَکأَّدَنِی ثِقْلُهُ، الهی بلایی بر من فرود آمده که سختی و ثقل آن مرا در هم شکست
  • وَ أَلَمَّ بی‌مَا قَدْ بَهَظَنِی حَمْلُهُ. و گرفتاری‌هایی بر من حمله‌ور شده که تحملش برای من دشوار است
  • وَ بِقُدْرَتِک أَوْرَدْتَهُ عَلَی و آن را تو از باب قدرتت بر من وارد کرده‌ای
  • وَ بِسُلْطَانِک وَجَّهْتَهُ إِلَی. و به اقتدار خود متوجه من نموده‌ای،
  • فَلَا مُصْدِرَ لِمَا أَوْرَدْتَ، اله من، چیزی را که تو آورده‌ای کسی نبرد
  • وَ لَا صَارِفَ لِمَا وَجَّهْتَ، و آنچه تو فرستاده‌ای دیگری باز نگرداند
  • وَ لَا فَاتِحَ لِمَا أَغْلَقْتَ، و بسته تو را کسی نگشاید
  • وَ لَا مُغْلِقَ لِمَا فَتَحْتَ، و چیزی را که تو بگشایی دیگری نبندد
  • وَ لَا مُیسِّرَ لِمَا عَسَّرْتَ، و آنچه را تو دشوار نموده‌ای کسی آسان نکند
  • وَ لَا نَاصِرَ لِمَنْ خَذَلْتَ. و آن را که تو ذلیل کرده‌ای یاوری نباشد،
  • فَصَلِّ عَلَی مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ، پس بر محمد و آلش درود فرست و به رحمتت الها
  • وَ افْتَحْ لِی یا رَبِّ بَابَ الْفَرَجِ بِطَوْلِک، – در آسایش را به رویم باز کن
  • وَ اکسِرْ عَنِّی سُلْطَانَ الْهَمِّ بِحَوْلِک، و به قدرتت صولت سلطان غم را در میدان حیات من بشکن
  • وَ أَنِلْنِی حُسْنَ النَّظَرِ فِیمَا شَکوْتُ، و مرا در موردی که از آن شکوه دارم
  • وَ أَذِقْنِی حَلَاوَهَ الصُّنْعِ فِیمَا سَأَلْتُ، به عنایت و احسانت کامیاب کن
  • وَ هَبْ لِی مِنْ لَدُنْک رَحْمَهً وَ فَرَجاً هَنِیئاً، و به درخواست من شیرینی اجابت بچشان
  • وَ اجْعَلْ لِی مِنْ عِنْدِک مَخْرَجاً وَحِیاً. و از سوی خودت رحمت و گشایشی دلخواه نصیبم فرما و برایم نجات و خلاصی سریع از گرفتاری‌ها مقرر کن
  • وَ لَا تَشْغَلْنِی بِالاهْتِمَامِ عَنْ تَعَاهُدِ فُرُوضِک، وَ اسْتِعْمَالِ سُنَّتِک.
  • و مرا به خاطر چیرگی غم از رعایت واجبات و به کار بستن مستحبات خود باز مدار؛
  • فَقَدْ ضِقْتُ لِمَا نَزَلَ بی‌یا رَبِّ ذَرْعاً، چرا که من به سبب آنچه به سرم آمده بی‌تاب‌وتوان شده،
  • وَ امْتَلَأْتُ به حمل مَا حَدَثَ عَلَی هَمّاً، و قلبم از تحمل آنچه در زندگی‌ام رخ نموده،
  • وَ أَنْتَ الْقَادِرُ عَلَی کشْفِ مَا مُنِیتُ بِهِ، لبریز از اندوه گشته و تو به رفع گرفتاری‌هایم
  • وَ دَفْعِ مَا وَقَعْتُ فِیهِ، و دفع آنچه در آن درافتاده‌ام
  • فَافْعَلْ بی‌ذَلِک وَ إِنْ لَمْ أَسْتَوْجِبْهُ مِنْک، توانایی پس قدرتت را درباره من به کار بر، گرچه از جانب تو مستحق آن نیستم،
  • یا ذَا الْعَرْشِ الْعَظِیمِ. ای صاحب عرش عظیم.

 

مربوطه به : فرهنگیاجتماعیمعارفدین و اندیشهمدافعان سلامتاخبارآخرین خبراخبارپایگاهاخبار

کانال تلگرام بقاع نیوز امامزادگان

RSS

دیدگاه شما :