به دعای هفتم صحیفیه سجادیه پناه ببریم .
- شناسه خبر: 29747
- تاریخ و زمان ارسال: ۸ اسفند ۱۳۹۹ ساعت ۰۹:۲۳
- نویسنده: تحریریه بقاع خبر
به گزارش بقاع خبر : به امید نجات همه جهان از ویروس کرونا و شفای عاجل تمامی بیماران علی الخصوص بیماران کرونایی در موج جدید کرونا به دعای هفتم صحیفیه سجادیه پناه ببریم .
- یا مَنْ تُحَلُّ بِهِ عُقَدُ الْمَکارِهِ، ای کسی که گره هر سختی به دست تو گشوده شود
- وَ یا مَنْ یفْثَأُ بِهِ حَدُّ الشَّدَائِدِ، و ای که تندی شدائد به عنایتت میشکند
- وَ یا مَنْ یلْتَمَسُ مِنْهُ الْمَخْرَجُ إِلَی رَوْحِ الْفَرَجِ. ای که راه بیرونشدن از تنگی و رفتن به سوی آسایش از تو خواسته شود،
- ذَلَّتْ لِقُدْرَتِک الصِّعَابُ، دشواریها به لطف تو آسان گردد
- وَ تَسَبَّبَتْ بِلُطْفِک الْأَسْبَابُ، و وسایل زندگی و اسباب حیات به رحمت تو فراهم آی
- وَ جَرَی بِقُدرَتِک الْقَضَاءُ، و قضا به قدرتت جریان گیرد
- وَ مَضَتْ عَلَی إِرَادَتِک الْأَشْیاءُ. و همهچیز به اراده تو روان شود،
- فَهِی بِمَشِیتِک دُونَ قَوْلِک مُؤْتَمِرَهٌ، تنها به خواست تو بیآنکه فرمان دهی
- وَ بِإِرَادَتِک دُونَ نَهْیک مُنْزَجِرَهٌ ، همهچیز فرمان برد، و هر چیز محض ارادهات بیآنکه نهی کنی از کار بایستد،
- أَنْتَ الْمَدْعُوُّ لِلْمُهِمَّاتِ، تنها تو را در دشواریها میخوانند و در بلاهای سخت و دشوار
- وَ أَنْتَ الْمَفْزَعُ فِی الْمُلِمَّاتِ،، تنها تو پناهگاهی. بلاهای سخت و دشوار از انسان دور نمیشود
- لَا ینْدَفِعُ مِنْهَا إِلَّا مَا دَفَعْتَ،، مگر آنچه را که تو دور کنی؛
- وَ لَا ینْکشِفُ مِنْهَا إِلَّا مَا کشَفْتَ و از گرههای رنجآور، چیزی گشوده نمیشود، مگر آنچه را تو بگشایی
- قَدْ نَزَلَ بی یا رَبِّ مَا قَدْ تَکأَّدَنِی ثِقْلُهُ، الهی بلایی بر من فرود آمده که سختی و ثقل آن مرا در هم شکست
- وَ أَلَمَّ بیمَا قَدْ بَهَظَنِی حَمْلُهُ. و گرفتاریهایی بر من حملهور شده که تحملش برای من دشوار است
- وَ بِقُدْرَتِک أَوْرَدْتَهُ عَلَی و آن را تو از باب قدرتت بر من وارد کردهای
- وَ بِسُلْطَانِک وَجَّهْتَهُ إِلَی. و به اقتدار خود متوجه من نمودهای،
- فَلَا مُصْدِرَ لِمَا أَوْرَدْتَ، اله من، چیزی را که تو آوردهای کسی نبرد
- وَ لَا صَارِفَ لِمَا وَجَّهْتَ، و آنچه تو فرستادهای دیگری باز نگرداند
- وَ لَا فَاتِحَ لِمَا أَغْلَقْتَ، و بسته تو را کسی نگشاید
- وَ لَا مُغْلِقَ لِمَا فَتَحْتَ، و چیزی را که تو بگشایی دیگری نبندد
- وَ لَا مُیسِّرَ لِمَا عَسَّرْتَ، و آنچه را تو دشوار نمودهای کسی آسان نکند
- وَ لَا نَاصِرَ لِمَنْ خَذَلْتَ. و آن را که تو ذلیل کردهای یاوری نباشد،
- فَصَلِّ عَلَی مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ، پس بر محمد و آلش درود فرست و به رحمتت الها
- وَ افْتَحْ لِی یا رَبِّ بَابَ الْفَرَجِ بِطَوْلِک، – در آسایش را به رویم باز کن
- وَ اکسِرْ عَنِّی سُلْطَانَ الْهَمِّ بِحَوْلِک، و به قدرتت صولت سلطان غم را در میدان حیات من بشکن
- وَ أَنِلْنِی حُسْنَ النَّظَرِ فِیمَا شَکوْتُ، و مرا در موردی که از آن شکوه دارم
- وَ أَذِقْنِی حَلَاوَهَ الصُّنْعِ فِیمَا سَأَلْتُ، به عنایت و احسانت کامیاب کن
- وَ هَبْ لِی مِنْ لَدُنْک رَحْمَهً وَ فَرَجاً هَنِیئاً، و به درخواست من شیرینی اجابت بچشان
- وَ اجْعَلْ لِی مِنْ عِنْدِک مَخْرَجاً وَحِیاً. و از سوی خودت رحمت و گشایشی دلخواه نصیبم فرما و برایم نجات و خلاصی سریع از گرفتاریها مقرر کن
- وَ لَا تَشْغَلْنِی بِالاهْتِمَامِ عَنْ تَعَاهُدِ فُرُوضِک، وَ اسْتِعْمَالِ سُنَّتِک.
- و مرا به خاطر چیرگی غم از رعایت واجبات و به کار بستن مستحبات خود باز مدار؛
- فَقَدْ ضِقْتُ لِمَا نَزَلَ بییا رَبِّ ذَرْعاً، چرا که من به سبب آنچه به سرم آمده بیتابوتوان شده،
- وَ امْتَلَأْتُ به حمل مَا حَدَثَ عَلَی هَمّاً، و قلبم از تحمل آنچه در زندگیام رخ نموده،
- وَ أَنْتَ الْقَادِرُ عَلَی کشْفِ مَا مُنِیتُ بِهِ، لبریز از اندوه گشته و تو به رفع گرفتاریهایم
- وَ دَفْعِ مَا وَقَعْتُ فِیهِ، و دفع آنچه در آن درافتادهام
- فَافْعَلْ بیذَلِک وَ إِنْ لَمْ أَسْتَوْجِبْهُ مِنْک، توانایی پس قدرتت را درباره من به کار بر، گرچه از جانب تو مستحق آن نیستم،
- یا ذَا الْعَرْشِ الْعَظِیمِ. ای صاحب عرش عظیم.